LIDRANO 2005
- Blato 28.veljače
2005.
28.veljače
2005.
Žrnovski
učenici na LIDRANU
Na
međuopćinskom susretu LIDRANO 2005., održanom
u Blatu 28. veljače 2005., godine OŠ "Ante Curać-Pinjac"
Žrnovo, sudjelovala je u kategorijama literarnih radova, novinarskih
radova i sa školskim listom.
Prosudbeno povjerenstvo, za županijski susret LIDRANO 2005., od naših
radova predložilo je literarni rad Modra tajna,
učenice VIII. razreda Doris Pažin, novinarski
rad - intervju Žrnovo je neiscrpna književna tema,
učenice VII. razreda,
Eni Graber i školski list Žrnovo živi, koji izlazi već
sedmu godinu zaredom.
Radovi
naših učenika
Novinarski
uradak, razgovor
Žrnovo
je neiscrpna književna tema
U povodu
promocije romana Pali anđeli Cvijete Knez, razgovarala sam sa autoricom
Ivicom Duhović-Žaknić. Željela sam upoznati
zanimljivu gospođu koju možemo često susresti u našoj svakodnevnici
od Brda u Žrnovu do Plokate u Korčuli.
Što možete reći o svom odgojnom-obrazovnom radu
s učenicima?
Ne puno. Šest godina radila sam kao nastavnik njemačkog jezika i glazbenog
odgoja u vašoj školi. Puno energije i entuzijazma uložila sam u tih
šest godina, nastojeći učenicima posredovati manje znanja, a više stanovitog
načina razmišljanja, razviti njihovu samosvijest, pa samopouzdanje,
naučiti ih izraziti se, na bilo koji način, komunicirati. Takva moja
nastojanja odrazila su se na vrlo plodan rad u slobodnim aktivnostima
s učenicima, ne samo na području kazališnoga amaterizma nego i likovne
kulture, učenja stranih jezika ili njegovanja folklorne baštine. Ja
nisam njih učila nego sam učila zajedno s njima, zajedno smo izašli
na pozornicu i kreirali i stvarali kazališnu igru. Ili sam odjenula
folklornu nošnju i plesala s njima. Ili sam ih jednostavno dovodila
u situaciju ispričati svoj doživljaj (mogla je biti i anegdota ili vic
ili sadržaj nekog serijala, crtanog filma), ali na stranom jeziu. velikim
uspjehom držala sam kad bi me učenik na skalama u školi pozdravio s
«Guten Morgen!» Danas nisam u situaciji baviti se odgojno-obrazovnim
radom i to mi ponekad nedostaje.
Bavite li se humanitarnim radom?
Dakako. Od toga i živim. Tijekom Domovinskog rata i u poratnom razdoblju,
shvatila sam da su visoka načela humanitarnih organizacija u svijetu
ponekad samo načela, da praksa često od njih odstupa i da nije sve onako
idealno kako je humanitarnim pravom proklamirano. Ili da humanitarizam
ponekad može biti unosan biznis. Ali još uvijek vjerujem da svaki čovjek
svaki dan mora napraviti barem jedno dobro djelo, usrećiti barem jednog
čovjeka, jer to je kao da je usrećio čovječanstvo (sukladno onome: tko
je spasio jednog čovjeka, to je kao da je spasio cijelo čovječanstvo).
I mislim da ljudi čine dobra djela zbog sebe, a ne zbog drugih. Učiniti
dobro znači osjećati se boljim, ispunjenijim, sretnijim. Napravite pokus:
svaki dan učinite makar i mrvicu dobra svom prijatelju, roditelju, starijim
nemoćnim susjedima, čak i nepoznatim osobama. I, vidjet ćete!
Što sada najviše privlači Vašu znatiželju?
Moja tromjesečna unuka Lani: kako me gleda, da li me prepoznaje? Osjeća
li moju ljubav? Da li sam
Jakša Fiamengo promovira roman Pali anđeli Cvijete Knez
Gledali
su me u početku s nevjericom, strani jezik doživljavali su kao predmet
u školi, a ne kao sredstvo koje im omogućava sporazumijevanje. Bilo
mi je važno govoriti im taj jezik i samo njega, bez prijevoda i rezultati
su došli vrlo brzo. Svojim joj
prijatelj? Da nam je silno dobrodošla? Da me zadivljuje, zna li to sve,
itd.? Lani je moja hit tema i motiv.
Kulturna baština u Žrnovu, koje vrijednosti treba
sačuvati?
Ako mislite na objekte, vjerujte, ne znam! Takva kulturna baština u
Žrnovu nije istražena, klasificirana, valorizirana. Uvjerena sam da
su žrnovsku kotlinu nastanjivali već Iliri, tragove njihove kulture
razasuti su po brežuljcima oko Žrnova: ostaci keramike, grobovi... Stara
urbana žrnovska jezgra (Kampuš na rubu Biskupije, Čabinovića itd.) mogla
bi biti i vrlo stara, no napuštena je, rušena, zapuštena. Kaldrma je
u Žrnovu nestala. Mislim da u tom smislu nemamo više što sačuvati. Ono
što nam je ostalo i na čuvanju čega trebamo raditi jest dijalekt, prekrasni
žrnovski govor, čista nedirnuta priroda, ukoliko pokupimo svoje smeće!
S mediteranskim čempresima, mindelima, smokvama, zatim Kočje i njegove
vile,
žrnovske meje i može bit ono najvrjednije: duhovi naših djedova kamenara,
vinogradara i maslinara, poštenih seljaka.
Što mislite o dramskom radu u Žrnovu?
Mislim da on pripada prošlosti, dobu bivšeg direktora škole, pokojnog
Andrije Biliša. I da će Žrnovo dugo, vrlo dugo čekati da se ponovi osobnost
takvog jednog prosvjetnog i kulturnog radnika, a time i visoki doseg
kazališnog amaterizma u Žrnovu. Osobno sam bila zagriženi dramski amater
u doba najvećih uspjeha, bilo je to doba virulentne duhovnosti i manifestacije
stvaralačke snage, no sada govoriti o tome mi je kao govoriti o pokojniku.
Tema dramskog rada u Žrnovu zahtijeva širi samostalni prostor. Žao mi
je što su današnje generacije ove škole zakinute za iskustvo aktivnih
sudionika takvih događanja.
Koja ste književna djela napisali?
Zbirku novela ISLOMANIJA, kratki roman PALI ANĐELI CVIJETE KNEZ, nekoliko
ne objavljenih priča. ubiti. Ili dignut u nebo.
Koliko ste preveli djela stranih autora i koja su?
Prevela sam s njemačkog knjigu Theodora Schiffa AUS HALBVERGESSENEM
LANDE, Wien 1875. Čudesna je to knjiga koju neki svrstavaju u putopisnu
književnost, ali ima u njoj i legendi iz Dalmacije, povijesnih činjenica,
piščevih doživljaja… Prevela sam roman Alexandera Sacher-Masocha DIE
ÖLGÄRTEN BRENNEN, Mannheim 1994., zatim esej Benjamina Korna na temu
stranputice francuskoga Celine-a u fašističku ideologiju (neobjavljeno),
novelu Heinricha Bolla MEIN TRAURIGES GESICHT. Prevodim samo knjige
koje na bilo koji način dodiruju naše prostore.
Kako vidite Žrnovo danas, a kako u budućnosti?
Danas poprilično pusto, materijalno i duhovno osiromašeno (s Brda ga
vidim kao na dlanu!), a u budućnosti, ako bude pameti, možda malo ružičastije.
Koja Vas tematika privlači, likovi i životne sudbine?
Moja najomiljenija tema je otok, ovo naše kopno okruženo morem, njegovi
ljudi, najčešće ribari, vinogradari, kamenari, moreplovci, iseljenici,
njegova ostavljenost i zapuštenost, neusporediva ljepota, groblja i
čempresi, usamljenost, otočanska pjesma, filozofija življenja; ukratko
ja sam istinski isloman.
Namjeravate li objavljivati još književnih djela?
Namjeravam ih pisati, a da li ću ih objaviti ne ovisi samo o meni.
Što mislite o Žrnovu kao književnoj temi?
Da je kao književna tema neiscrpno. Jer u njemu je tisuće sela u bilo
kojoj zemlji na Sredozemlju.
Što za Vas znači Petar Šegedin?
Petar Šegedin je za mene prije iznad svega pisac «DJECE BOŽJE». I da
nije napisao ništa drugo nego taj roman, on bi za mene bio veliki pisac.
Potom je on jedan postariji gospodin, godina moga pok. oca, čovjek dobrih
manira, s kojim sam znala sjediti na njegovoj taraci u Orebiću i pričati
o pisanju i cvijeću, o Žrnovu i zajedničkim znancima, o vlasti, o moći
i umjetnosti, ratu i humanizmu, o ljudima. Potom je on priznati pisac
koji ima vremena i volje pročitati moje prve rukopise i hoće o njima
razgovarati i to u više navrata. I koji me ohrabruje za objavljivanje
u FORUMU.
Potom je on osoba čija je izopćenost iz Žrnova mi je tužna. Potom…
Što možete reći o našim mlađim piscima, o Srđanu
Duhoviću, Jasni Šegedin…?
O njima govore njihove pjesme i ne trebam to činiti ja. Pogotovo što,
kad razgovaram o našim ljudima koji imaju smjelosti latiti se pera,
ja postajem užasno sentimentalna. Jedna Jasnina riječ može me Ivica
Duhović-Žaknić
Žrnovski
proizvod može biti kultiviraniji, njegovaniji izgled, čemu učenici mogu
jako puno doprinijeti. Ima puno drače, suhe trave, trna, bršljana, srušenih
meja, zapuštenih kučišta, starih auta i drugog otpada, plastike, smeća,
putevi oko Žrnova zatrpani su smećem. Pođite brat sparoge pa ćete vidjeti.
Ako najmlađi budu imali ambicije nametnuti više estetske kriterije i
urediti mjesto u kojemu žive jer samo uređeno i čisto mjesto čini kvalitetnu
ponudu u tzv. seljačkom turizmu (naziv nalazim nezgrapnim!, razlika
između «seljačkog» i «seoskog» po meni je velika). Buduće generacije
imat će šansu u Žrnovu ostati i opstati.
Osobno, rado zamišljam jednu malu mjesnu knjižnicu u prostorima Doma
koji se obnavlja. Nazovimo je „četavnicom".
Imate
li nešto poručiti učenicima naše škole i čitateljima našega lista?
Dovoljno toga sam poručila. Ne želim da mi rečete: ne pili stara! Ali
ovo s četarnicom mislim ozbiljno. Željela bih da učenicima, čitateljima,
učiteljima i roditeljima, makar nekima to bude buba u uhu.
Imate li nešto reći neovisno o postavljenim pitanjima?
Šutnja je zlato.
Nakon ovoga odgovora nisam imala više pitanja.
Eni Graber, VII. razred

Modra
tajna
Uvlačim se
u tajnu tuge
što se skriva
u modrini.
Želim znati
što se u njoj zbiva,
naći bisere
i ljepotu,
moram znati što
mi more znači
u životu...
Ko bonaca možda
je
život moj?
Možda se pretvara
u morsku pjenu
raspršenu
udarom o stijenu.
Pjene nema...
I za snove
sunce se u moru
sprema.
Doris
Pažin, VIII. razred